新发现:“哥哥”一词竟是汉语中的外来语!?
兄,口语多称哥或哥哥,是对男性血亲的称呼,从而泛指一切男性同辈兄长,为了谦虚也称所有男性同辈为哥哥(事实上年龄可能比自己小)。由于男性兄长具有的权威性,引申出领导者的含义,大哥,老大,在民间团体中普遍使用。哥在汉语中本来是“歌”(唱歌)的本字,而从甲骨文起“兄”便是表示现在的“哥”义。在东汉前尚未见“歌”字。
“哥”字不作“歌”是从唐朝开始的。《旧唐书·王(土局)传》“玄宗泣曰:‘四哥孝仁……’”,四哥是指玄宗之父睿宗。玄宗的儿子李琰也称其父为“三哥”。玄宗称李宪(睿宗长子)为大哥,又是以“哥”称兄。而《淳化阁帖》中唐太宗居然对其儿子李治自称“哥哥敕”,这又是以“哥”作为父亲的自称。同时代的白居易在《祭浮梁大兄文》中也出现了以“哥”称兄。由此可见当时“哥”可以兼指父兄。有意思的是,这种用法至今在山西文水还存在(读音略有区别)。
南北朝、唐是民族大融合时期,许多少数民族融入汉族,北方民族的一些习俗称谓也潜入汉语。对于太原李氏和白氏是否是胡人,当今学术界尚有争议,但是可以确定的一点是,李唐发迹于关陇,混有鲜卑血统。过去北方民族与汉族交战,并未进入中原与汉族混合生活,惟有北魏鲜卑族是第一次,而且历时较久,拓跋政权前后共165年。
那不也是中华民族的语言吗??:handshake 反正都是我华夏子民。虽然不一定是汉语 第一次听说哦`` 呵呵~ 这样的漏洞比比皆是~ 都没办法搞懂的 中文博大精深,就是一个男性生殖器的各地称呼就多达上百种。 很多东西都是简化得来而已 不光是哥哥~!象爸爸,妈妈~都是突厥语转化来的~!而突厥语又是鲜卑语的亚种~! 就是水嘛!哈哈:lol 原帖由 pangli1982 于 2007-10-19 14:23 发表
中文博大精深,就是一个男性生殖器的各地称呼就多达上百种。
这你也有研究?>;P
页:
[1]