EMU618社区

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 786|回复: 4

[转贴] 台湾人为啥把“和”念成“汗”?

[复制链接]

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2008-7-13 08:33:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
来到台湾,我发现台湾人的普通话,普遍比香港人好。
在台湾,把普通话叫做“国语”。细细探究起来,其实“国语”一词早已有之。1902年,京师大学堂(北京大学的前身)总教习吴汝伦前往日本考察,见到日本正在推广“国语”,又称“共同语”。吴汝伦回国之后,提出中国也应该推广国语。他以为,中国的国语以北京话为基准。台湾一直沿用国语一词至今。
现在台湾会说国语的人,将近百分之九十。五十岁以下不会说国语的人很少。
在台湾是怎么学普通话的?台湾中小学都实行“国语教育”,老师用国语讲课,学生要用国语回答问题,所以从小就学习讲国语。
在1945年日本投降前,在台湾会讲国语的人并不多。那时候,台湾人主要讲方言——闽南话和客家话。此外,那就是日语。
从明朝以来,大批福建人移民台湾。他们讲闽南话。如今,台湾最多的是闽南人,占总人口的百分之七十三。闽南话成了台湾最主要的方言,称为“台语”或者“台湾话”。
后来,来自广东(主要是广东梅州一带)的移民也大批移居台湾,他们讲客家话。如今在台湾,客家人占总人口的百分之十二。
台湾的原住民已经成了名副其实的少数民族,只占总人口的百分之二。原住民讲南岛语言。
除了闽南人、客家人、原住民之外,还有占总人口百分之十三的外省人。外省人来自中国大陆各省,大部分都会讲国语。
就语言的“沟通度”(最大指数是1.000)而言,据调查,在台北,国语的沟通度为0.985,接近于1.000,差不多是全民共通语;闽南语的沟通度是0.495,近一半,是次要交际语;客家语则为0.001,仅是纯粹的族群内用语。
在台湾,大部分人既会讲国语,又会讲闽南语。这样的“双语族”占总人口的百分之七十。不过,在我“听”来,这些“双语族”所讲的国语,往往带有明显的“台湾腔”。
也有的只会讲国语,不会讲闽南语(主要是外省人),大约占总人口的百分之之十一。这些人的国语,则带有原省籍的口音。
大约正是因为台湾的国语“沟通度”几乎达到百分之百,所以我来到台湾,与台湾朋友沟通无语言障碍,讲普通话可以走遍台湾,深感方便。同样,大批台胞来到大陆经商、旅游,也无语言障碍,非常方便。
追根溯源,国语在台湾如此普及,要感谢国民党政府当年大力推行的“国语运动”。
在台湾,虽然由于彼此都讲国语,交流无碍,但是毕竟两岸隔阂多年,诸多用语习惯不同,有时要想一下,才明白对方的意思。也有时需要连蒙带猜。还有的时候,蒙也蒙不明白,猜也猜不出来!
其实,这种语言、文字上的差异,当台湾作家琼瑶的电视剧在大陆上演时,大陆观众往往不明白剧中的一些对白。琼瑶颇有感触地说:
“重要的原因是两岸语言文化的差异。我是一个台湾作家,像让内地观众不理解的‘我好感动’、‘好心痛’这些词是台湾人生活中最口语化的语言,我只能用我生活环境中的语言写作,而且我写得已经很口语化了。台湾最普通的话是‘很震撼’,我给学员们讲写作会说‘写东西有两种,一种是很震撼,另一种是轻轻淡淡如水’,估计这样的话在你们眼里也是很不口语的吧?”
琼瑶又说,“同样,我看内地的电视剧,像台湾的电视台播过的《雍正王朝》和《大宅门》,也会觉得演员说话怎么这么说呢?内地的许多词我都不懂,像‘后怕’、‘车子追尾’这些内地的口语是台湾的普通话里根本没有的词。不过,我最近也正在努力地跟内地的朋友学习内地的口语。”
跟台湾人打交道,我发现有的常用词,台湾人的发音与大陆人不同。比如,我在美国旧金山观看台湾颁发电影“金马奖”的实况转播时,台湾主持人把“主角”、“配角”的角念成“脚”,而不念“觉”,以为念错了。可是,到了台湾,发现那里人人都念“脚”,方知按照台湾的国语是这么念的。又如,“癌症”在台湾,都被念成“炎”症。我开玩笑地说,癌症病人到了台湾,病情就大大减轻,只成了“炎”症而已!
台湾朋友常说“男生”、“女生”,在大陆人听来,仿佛是指“男学生”、“女学生”,其实是指年轻的男人与女人。
不过,令我感到奇怪的是,台湾人讲“国语”,总是把“我和你”的“和”念成“汗”。这是为什么呢?
有人探根求源,这才发现,把“和”念成“汗”原本是北京的土语。从1946年5月1日起,台湾电台由“老北京”齐铁根先生每日清晨七时起作“国语读音示范”,播讲民众国语读本、国语会话。齐铁根先生按照北京土话把“和”念成“汗”。从此,那么多的台湾人,都把“和”念成“汗”!

该用户从未签到

发表于 2008-7-13 21:56:47 | 显示全部楼层
原来如此,长见识了

该用户从未签到

发表于 2008-8-20 23:02:13 | 显示全部楼层
为什么要推行简体文字,为什么差点就把文字变成字母文,为什么汉家的文明 儒家的文明却要日本韩国人来传承

该用户从未签到

发表于 2008-8-21 07:36:09 | 显示全部楼层
原帖由 翱翔之鹄 于 2008-8-20 23:02 发表
为什么要推行简体文字,为什么差点就把文字变成字母文,为什么汉家的文明 儒家的文明却要日本韩国人来传承


嗯~首先纠正一个误区。 一种文化是要发展的,从甲骨文到现在的汉字只是表现了这样一种形式,而且以后还必将继续发展下去,你敢保证几十年上百年后中国人还在用简体或者繁体字?所以说呢,所谓的正统的儒家文化,或者其他诸子百家文化,无论将来发展的什么程度,我们才是正统。当然,在这里我们讨论的重点不在儒家优秀的道德信仰的丢失。

所以说,从来就没有膏药国和棒子国在传承中华文化这种说法,因为他们根本就是盗版。

另外,从来没有人“要”他们去传承中华文化。。。。  貌似现在是棒子国死皮赖脸非要作继承人,甚至还要变成自己的东西。。。。

嗯嗯~~发觉棒子国越来越招人恶心了

[ 本帖最后由 星满晴天 于 2008-8-21 07:37 编辑 ]

签到天数: 18 天

[LV.4]偶尔看看III

发表于 2008-8-21 13:21:22 | 显示全部楼层
原帖由 翱翔之鹄 于 20-8-2008 23:02 发表
为什么要推行简体文字,为什么差点就把文字变成字母文,为什么汉家的文明 儒家的文明却要日本韩国人来传承

推行簡體字的緣故是某些人認為下層愚民沒有足夠的智力學習正體中文而已
至於變成拼音文字是因為要和萬惡的舊社會徹底劃清界限:hug:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|国治模拟精品屋 ( 沪ICP备15012945号-1 )

GMT+8, 2024-11-18 20:26 , Processed in 1.071289 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表