EMU618社区

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 314|回复: 0

[业界新闻] 赶工明显《COD:黑色行动2》日版翻译错误俯拾即是

[复制链接]

签到天数: 606 天

[LV.9]以坛为家II

发表于 2012-11-23 18:10:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
虽然 Square-Enix在日本已经代理了多年 动视暴雪 著名FPS游戏《使命召唤》系列,但即使在《使命召唤:黑色行动II》的日文版中翻译仍然让日本玩家失望。
《黑色行动2》中多人模式翻译错误
  首先,在《使命召唤:黑色行动2》中多人模式"Elimiate Enemy Players"消灭敌人的HUD模式提示中,日文写着敵プレイヤーをせん滅しろ"。Elimination应该翻译为"殲滅",而翻译文本中的"せん滅"则带有平假。
校对失误
  另外一个重大错误则出现在多人联机欢迎页面"Welcome to Multiplayer"欢迎游玩多人模式的日文"マルチプレイヤーへよ……..q"出现了意味不明的q,初步判定为录入错误。
文本显示不全
  在多人游戏中骇客地方UAV等电子设备时,设备应该显示"ハッキング"(动词Hacking)。而如图中因为不明原因导致的显示不全,导致グ看起来像ク。如此一来,在此处的日文动词变成了日文名词。
翻译错误
  最后一处比较明显的是在手持设备上显示"搜寻"的画面,日文翻译为"検索中"。实际上"探索中"更加合适,而"検索中"一般用于在文本,诸如字典中查询。
  当然在《Call of Duty:Modern Warfare 2|使命召唤:现代战争2》中著名的关卡"Remember,no russian"中,原本含义为"记住,不要说俄文。"的关卡标题翻译成了日文"杀光他们,那些俄国人。"

    来源 17173

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|国治模拟精品屋 ( 沪ICP备15012945号-1 )

GMT+8, 2024-11-26 08:31 , Processed in 1.062500 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表