EMU618社区

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1087|回复: 0

[原创] mame 中英对照游戏表-直译法 20140214 爸爸再也不用担心我的学习 so easy!

[复制链接]

签到天数: 675 天

[LV.9]以坛为家II

发表于 2014-1-11 09:59:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 dwii 于 2014-2-14 14:04 编辑

mame 中英对照游戏表-直译法 爸爸再也不用担心我的学习 so easy!
声明:如果下载文件后360杀毒软件报警有毒,请你立即关机,将硬盘放入微波炉中或电磁炉上,用大火杀毒30秒以上即可杀灭病毒。杀毒前请先备份硬盘中的数据。本人不对由本人提供的文件和杀毒方法产生的任何直接或间接的后果负责。最终解释权归本人所有。

http://dwiiii.400gb.com/   Emulator\Arcade\lst.zip

20140108开工,通过网盘不定时更新上传,欢迎挑错。
翻译原则:基于官方命名和英文原意,抛弃各种混乱翻译,寻求真相,尊重原著。
只对主rom 和其下一个变名的次级主rom 翻译。括号中的版本号不做翻译,便于玩家收集时挑选整理。
别了,各种终极,疯狂,狂热,快打,战将,霸王,神,魔,暗黑,大冒险,传奇……不计其数。

本列表基于 MAMEPLUS 0.152r5103定制版 (20140101) 制作
制作工具:MamePlus!游戏列表工具
20140123第一次上传,主体定型,大部分常玩修正完成,小部分不常玩的游戏未全修正,如麻将。
20140125-20140214对已修正的游戏名称看图修正,修正大部分的红字游戏、小游戏、麻将类、水果机、纸牌游戏。
除少部分日文游戏和麻将类游戏无法修正,基本无错。
-------------------------------
不看不知道,一看吓一跳。mame 游戏表本身竟然有很多错误,各种游戏名或标示不全,错标,多标,少标,漏标。
想参考下 mameinfo,没想到它本身竟然也有错误,对比 mame 没好多少。我屮艸芔茻,不带这么玩的。
最神奇的是各种中文翻译,游戏名虽然起的很酷,可完全不是原版想表达的意思。
总是说mame是严谨的,怎么到了中文翻译的时候就没了?说好的严谨呢?
盗版商给游戏起个很酷的名字无可非议,人家是为了赚钱。怎么玩家还跟着以讹传讹。
我很善意的提醒:专家说了,传谣500次是要被判刑的。
意译法举例:
水浒--3个女人与105个男人的梦想 / 108星君战将传奇-皇帝的阴谋
西游记--白马和尚暗黑西域疯狂大冒险 / 终极狂热快打-通往极乐世界之战
三国演义--三直男之终极野望-华夏统一战 / 三国武将传-盖世无双
红楼梦--明朝继承者们 / 大明帝国官二代
意译法好玩么?尽管故事还是那个故事,是不是感觉不对劲了?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|国治模拟精品屋 ( 沪ICP备15012945号-1 )

GMT+8, 2024-12-19 01:52 , Processed in 1.075195 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表