EMU618社区

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 36|回复: 3

[分享] FC华泰攻略本的阅读感受

[复制链接]

签到天数: 13 天

[LV.3]偶尔看看II

发表于 昨天 22:42 | 显示全部楼层 |阅读模式


我有好些个完全搞不明白玩法流程的游戏都是照着华泰攻略本打通的,比如今天就照着华泰攻略本在玩僵尸小子2
但是每次照着攻略玩时都感觉很蛋疼。华泰的描述有不少地方真的像是不讲人话一样,什么“加台”“障碍”之类的词更是看得我一愣一愣的……
华泰攻略本是翻译的原日文攻略书,因为文化接触方面的原因,台湾那边的日语翻译水平应该很强的说。
有没有台湾玩家来说下是如何看待华泰攻略本的,为何描述用词那么蛋疼


[发帖际遇]: 利希特整理箱子竟然翻出了 6 个 柠檬. 幸运榜 / 衰神榜

签到天数: 187 天

[LV.7]常住居民III

发表于 15 小时前 | 显示全部楼层
不如直接去骨灰集散地、巴哈姆特这些台湾玩家聚集的地方问问。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 3079 天

[LV.Master]伴坛终老

发表于 9 小时前 | 显示全部楼层
这很正常吧。毕竟两岸的某些用词,意思不一样,也就造成了这种现象。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 320 天

[LV.8]以坛为家I

发表于 7 小时前 | 显示全部楼层
本地翻译本地人当然习惯了,还用问  有些用词脑补一下还是可以理解的了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|国治模拟精品屋 ( 沪ICP备15012945号-1 )

GMT+8, 2025-9-15 16:31 , Processed in 1.064453 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表