EMU618社区

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1124|回复: 0

[分享] 勇者斗恶龙4 被引导者们 完美汉化典藏版

[复制链接]

签到天数: 5 天

[LV.2]偶尔看看I

发表于 2008-12-28 00:25:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
英文名称:Dragon Quest IV 发行产商:Square Enix 发布组织:NB&FFSKY 运行环境:/NDS游戏 游戏类型:角色扮演-RPG 软件语言:中 发布编号: 整理时间:2008-12-27 游戏容量:1024Mb 文件大小:59.24M              
    从去年DQ4发售的时候开始,到去年元旦前的第一次发布,再到了今年这1年以后的完整,其中的酸甜苦辣,冷暖自知。能让我们欣慰的是,DS上的DQ4汉化,是由我们先带给大家的,因为我们相信,我们是最好的,可以让大家领略到这日本国民RPG的大作。而1年后的现在,我们也努力完成了后续的完善工作,现在终于是给大家一个交待的时候了。



先发布测试,再整理完善。这是既保证了速度,兼顾了质量,又可以顺利推广的方式。对,我们重视速度,也重视质量,同时也重视对大家的影响。一款好的游戏,就需要优秀的汉化才得以相配,在这里我要说,我所说的测试版,并不是大家所想象中的粗制滥造,错误连篇,也许现在有很多的作品都冠着完美的名字,但是错误连连,死机BUG多多,但是我们的作品不会,因为我们是对自己的作品负责,这也是对自己负责。测试,并不是让大家来为我们测试,而是大家一起进步,让这款游戏能够得到升华。去年的DQ4剧情完整测试版,就为我们带来了很多宝贵的意见,也让后续作得到了很多准确的方向,我希望通过我们,也能把这种方式带给大家——既保证了大家的游戏速度,也可以顺利的推广游戏,当然,这要有高度的责任心,和对作品的严格要求才可以实行,而我们则用完美典藏版,来为这画上一个句号。


在每个人的心中,对完美都有不同的定义。严格来说,没有真正意义上的完美,但是,对于我们来说,完美有各种阶段性的不同意义,今天我们把这个版本称为完美典藏版,是对这1年多来工作的肯定和自己对汉化的信心。不管以后会怎样,在目前这个阶段,我们已经相信这是一款对的起玩家,对的起DQ的FANS,对的起自己的版本了,希望大家能明白我们对自己作品的心情。



版本特色:

·全游戏完整汉化,剧情对话完全导入润色。
·游戏存档可以接续上一版本。
·游戏对白音效显示同步,正常完美化。
·起名部分拥有中文与英文两种输入法
·汉化版去掉多余数据,容量减小,质量更高。

天幻寄言:

在这里要悼念一下ゞ慕容飛雲乄゛,原本就身患癌症的他依然坚持为 汉化出力,但是很不幸在今年的3.27,终于还是没能敌过病魔……让 我们为他这种坚持不懈的精神致敬!

NB寄言

NB作DQ4的初衷,是因为我们的翻译,死神迪奥。DQ4对他来说,是一 个童年的回忆和梦,是超越了所有游戏的,影响最深远的游戏。他对 DQ4的喜爱感动了我,所以我一直努力,为了能给他一个完整的回忆, 无论如何,都会让DQ4完美。现在,终于可以把这款游戏带给他了,也 无愧我们当时作DQ4的心意。有了梦想和回忆,人就有无穷的创造力, 希望通过我们的努力,能让更多的人看到这份感动。

NB&天幻联合汉化《勇者斗恶龙4·被引导者们》汉化人员名单

项目统筹:韩笑逢生,liuyi1228
破解:supperrabbit
美工:韩笑逢生
翻译:扳钱一狼,ring,死神迪奥,guigui,风之舞,月の片翼天使 ,王炮
润色:liuyi1228,nakazawa,晨,樟之沉郁,冰刃岚舞,梦见るため に,萝卜,adamlau,烂宝,ゞ慕容飛雲乄゛,扳钱一狼,韩笑逢生, 死神迪奥,兔子
测试:slime,liuyi1228,烂宝,韩笑逢生,死神迪奥, Cloudspubant

后期汉化感谢人员:
花鼓鱼,晨,NAKAZAWA,无齿的情兽


下载地址:http://www.namipan.com/d/NB%c2%b ... 4599eaa4e51f104bb02

[ 本帖最后由 梦回三国 于 2008-12-28 00:52 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|国治模拟精品屋 ( 沪ICP备15012945号-1 )

GMT+8, 2024-5-28 17:22 , Processed in 1.093750 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表