梦回三国 发表于 2011-8-29 12:06:08

【汉化】经典游戏Live A Live 简繁体中文版发布

本帖最后由 梦回三国 于 2011-8-29 12:11 编辑

原图地址:http://bbs.ffsky.com/showtopic-1741652.aspx

先放下载(包括打好补丁的ROM及单独的补丁及中文攻略电子书):http://u.115.com/file/cl7fqhyv

本帖也加上附件,不过是打好补丁的ROM。
不记得当初用的原始ROM是什么样的了。所以做的补丁差不多跟ROM一样大,干脆不放补丁在附件了。要补丁的请直接下载上面的115网盘。

过了4、5个月了,终于完成,散花!!!从6月1号内测开始,自己就忙工作的事情了,几乎没有什么时间玩LAL,否则应该跟SAGA3一样的时间就弄完了!结果都是翻译们和测试员们在辛苦,谢谢他们!
那么,今天真是风和日丽,空气清新,啊~啊~。
咳,正题,汉化开始的原因在这里:
LAL在很久很久以前(那时我还没接触汉化东东),魔镜就进行汉化了,似乎也汉化了差不多了,不过不知道为什么一直坑到现在,4月12号那天RYB在天幻汉化组论坛发了个询问Live A Live汉化状况的帖子,
见http://bbs.ffsky.com/showtopic-1727968.aspx
似乎RYB是要做个LAL的电子书啥的,需要些资料顺便问的吧!
猫T回复大概个情况就是坑了,哎!风萧萧兮易水寒......
然后我看见了,坑了?我还那么有希望想着有一天LAL会发布呢!
然后,然后,就是技痒了无聊那种,下了日文版的LAL自己来破解看看是不因为破解问题坑的......
发现不是那么回事,比较顺利的就破解开了。魔镜可能是因为现实的事情没有时间弄LAL才坑的吧!!!
然后用了半天时间把LAL的剧情文本结构和字库解了。
再然后联系RYB,猫T,还有willzyj,他们如果负责翻译的话我就继续,否则就算了。没想到这几位热情的家伙真的负责翻译了,我还以为会被放鸽子......泪目ING
特别是RYB,又弄LAL的电子书又自己弄了份攻略。
热情澎湃啊~所以LAL就重新开始了。然后自己接着破解,扩容了字库,扩容了ROM容量,破解SF篇的小字体,写了字库解压缩工具和剧情文本的导出写入工具。
后来又联系上了HUYA,一开始打算借由他以前翻译好的文本做基础进行润色就完了,Shrines也提供了某已经倒闭的台湾电玩杂志的LAL攻略图,结合着想来很快就搞定翻译,但其实往后的翻译大多都是改动了很多,甚至重翻译了。再次向辛苦的翻译们感谢了。
LAL真的是款不错的作品,虽然是SFC时代的游戏,却也相当的出色。
汉化人员:
  破解:Werther
  翻译:Huya
  Redyellowblue
  Meltina
  willzyj
  ryu_hayabusa
  测试:Huya
  Redyellowblue
  Meltina
  willzyj
  怀旧之心
  魔幻乱舞
  绝响
  jinghaoyi
特别感谢:S.H.
  Xemnas
  Shrines


名单如果有纰漏请PM偶!

http://bbs.ffsky.com/images/attachicons/attachimg.gifhttp://bbs.ffsky.com/attachment.aspx?attachmentid=8789http://bbs.ffsky.com/images/attachicons/attachimg.gifhttp://bbs.ffsky.com/attachment.aspx?attachmentid=8790
http://bbs.ffsky.com/attachment.aspx?attachmentid=8791http://bbs.ffsky.com/images/attachicons/attachimg.gifhttp://bbs.ffsky.com/attachment.aspx?attachmentid=8792
http://bbs.ffsky.com/attachment.aspx?attachmentid=8793http://bbs.ffsky.com/images/attachicons/attachimg.gifhttp://bbs.ffsky.com/attachment.aspx?attachmentid=8794
http://bbs.ffsky.com/attachment.aspx?attachmentid=8795http://bbs.ffsky.com/images/attachicons/attachimg.gifhttp://bbs.ffsky.com/attachment.aspx?attachmentid=8796


以上,谢谢!哈!又一个坑完啰!接下来是TRS.....

魔幻乱舞 发表于 2011-8-29 12:08:49

搬运动作很专业

梦回三国 发表于 2011-8-29 12:13:36

魔幻乱舞 发表于 2011-8-29 12:08 static/image/common/back.gif
搬运动作很专业

{:4_116:} 转帖最省事了,不必费心揣摩什么内容,考虑什么情况等等。

吉利 发表于 2011-8-29 13:47:10

我去天幻居然说我积分不够,多谢三国兄弟

leiren 发表于 2011-8-29 15:50:36

SQ的又一款作品。

liujunbtx 发表于 2011-8-29 16:41:32

这游戏经典啊。。。。。。

kongmao45678 发表于 2011-8-29 19:02:31

下载,支持!不知道有没有时间玩……唉……

climb2010 发表于 2011-8-29 19:27:19

看截图比较像战棋类的

dwii 发表于 2011-8-29 20:04:58

感谢用115分享

kof820 发表于 2011-8-30 00:12:35

哈哈可能修改的也还要快拉
谢谢伊呀大人的汉化

pill 发表于 2011-8-30 07:53:52

感谢分享~!

irwinner 发表于 2011-8-30 13:46:39

终于发布啦,感谢汉化组的辛勤努力!{:4_118:}

hellok 发表于 2011-8-30 18:39:54

这个游戏非常好玩,当初在主机上面通关了3个故事

fbi0411 发表于 2011-8-31 08:24:14

汉化的要收藏一下。。。

dmaster5lux 发表于 2011-8-31 15:13:34

楼主啊,感谢你{:4_105:}

gehuhu 发表于 2011-8-31 17:31:13

就喜欢这样的游戏

w781204c 发表于 2011-8-31 18:01:17

这款游戏好像是史克威尔早期作品,就玩了下天头没深入玩,好像各时代穿越

hoyahoya01 发表于 2011-8-31 18:30:51

還有繁體版本的,太特別了

感謝大大的辛苦哦

可以好好享受這個好遊戲了

3dfx 发表于 2011-9-1 13:43:11

终于汉化完成了~~~下载收藏~~~哈哈!

淫圣 发表于 2011-9-1 18:29:30

这游戏的中文名字是什么?{:4_118:}
页: [1] 2 3
查看完整版本: 【汉化】经典游戏Live A Live 简繁体中文版发布