|
001 Love your neighbor as yourself.
要爱人如己。--《旧·利》19:18
002 Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2
003 Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5
004 I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11
005 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11
006 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12
007 The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5
008 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5
009 There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2
010 Man does not comprehend its worth.
智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13
011 The price of wisdom is beyond rubies.
智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18
012 To shun evil is understanding.
远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28
013 It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9
014 Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24
015 Age should speak; advanced years should teach wisdom.
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7
016 For the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3
017 Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1
018 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3
019 He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14
020 like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6
021 The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8
022 Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3
023 Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9
024 No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16
025 Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13
026 A righteous man may have many troubles.
义人多有苦难。--《旧·诗》34:19
027 Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.
当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8
028 For evil men will be cut off,
作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9
029 Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16
030 The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.
恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》37:21
031 Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》37:27
032 the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29
033 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》37:30
034 As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.
我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1
035 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20
036 show no mercy to wicked traitors.
不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》59:5
037 Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3
038 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10
039 How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?
愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22
040 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》2:2
041 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》1:32
042 For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》3:14
043 Seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.
心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》6:16-19
044 Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》8:12
045 Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!
偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》9:17
046 He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》10:5
047 The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》10:9
048 Love covers over all wrongs.
爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》10:12
049 The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》10:16
050 When pride comes, then comes disgrace.
骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》11:2 |
|