关于《空之境界》系列相关新闻贪婪大陆已经做了很多了,本次将带来的是空之境界中女主角两仪式的声优坂本真绫专访。此条应该说已经不是什么新闻,是旧闻了,但绝对有其回头再次翻译的价值。在网络上虽然已有其部分翻译,但或许是作为一个编辑的责任心作祟(笑),在手头有其原稿的情况下并不想去复制粘贴别人的成果。该段访谈是在今年3月初的时候进行的,由于小编手上工作计划安排等的种种原因,把这段访谈渐渐的搁了下来,可能是职业病的原因时间再长小编也没有忘记,这个坑一定要填上,给整个空之境界系列新闻综合贴,给自己有个交代。
贪婪大陆做过一个在不断更新的《空之境界》专题新闻,从官方总体故事简介,登场人物,三章简介至回归最初的映画化消息,文库版发售,DVD情报,系列访谈等等都包含其中。
奈須きのこ原作的人气小说《空之境界》动画化、开始在新宿放映,第一章的放送时间为2007年12月1日,全七章的长篇小说以各章分割,进行七部全映画化,并以顺序每一个月放映一章的划时代放映。第一章创下了全70场放映电影票完售的记录(全席位预定)。在压倒性的Fans们的支持下,作为出演者的坂本真绫感想又是如何?
“与如此强大的作品相逢了”感到无比高兴。 ——将原作完全映画化,而且尝试以单馆Late Show的形式划时代的放映,第一章全70场电影票全部完售,在这样创记录的高人气下,对此作何感想。 坂本:“最初听闻全七章剧场版化的时候,觉得想要维持质量很难,面对有如此多热烈的原作Fans们来说做出这样的决断(指七章全映画的事)是要有勇气的。但实际当自己看了第一章的时觉得‘啊,真的啊。’‘与如此强大的作品相逢了’这种充满喜悦与感动心情在不断膨胀,哪怕多一人也好,想要让更多的人能看到并产生和我一样的心情。实际从第一章剧场版公开开始,真的有很多的人来场观看而感到非常高兴。”
“不破坏原作的印象,而且只能做除映像外不能做的事情,虽然十分简单但却是个难度十分大的挑战。如果能跨越这些难度的话Fans们的期待感也会高涨,我觉得最理想的感觉就是要让Fans们有一种‘全七章都要看哦!’,不知道《空之境界》的人们看了本次的电影后会有一种想要“读读看原作会如何呢?”的兴趣和感觉。”
“无法忍受只看一次”的作品,我也要重复再看! ——“想要看N次”的魅力不就是如此大受欢迎的理由之一么。 坂本:“大家想要重复看的心情我也十分理解,因为第一章与第二张的试写会与电影院里我也只看了一次而已。无法忍受只看了一次(笑)。而且期望能在电影院里看。与其一个人在电影院里看,不如和认识的人们共享来的有趣呢。来看剧场版的人们都是非常喜欢原作的,有一种无法阐明的紧张感。到场的客人都抱着一种‘怎么可以放过任何一个瞬间’的心理,所以说我想这些眼光都会十分苛刻吧。尽管如此却好评如潮,不过其中一定有很大一部分人是口头夸大的吧。” “但是我身边也有觉得‘这是部非常另类的作品’的认识的人。约在10年前以同人志发表,至今过了如此长的时间仍受那么多的人支持,而现在也在继续贩卖着。因此这是一部能打动很多人心灵、充满能量的作品。不过请不要抱着先入为主的想法去看,因为剧情上在内心下了很多的圈套(笑)。”
——最初以Late Show的形式放映,后期增加了Morning Show的场次,放映馆也扩大了呢 坂本:“能去看的机会增加了而感到十分高兴呢,果然还是觉得让尽可能多的人能去看这部作品。从远方而来却因满席而无法观看,心中充满了歉意。但是在大阪的テアトル梅田从3月开始从第一章开始放映到第三章,从今以后上映的次数我想也会不断增加,因此请别放弃继续耐心等待吧。”
对原作表示最大敬意的影片 ——请再重新说一下对于《空之境界》的印象。 坂本:“这是一部能给我个人带来很多共鸣的作品,虽然全7章的量很大,但开始读之后一口气就全部读完了,我想正是因为用活字读才会觉得有趣,因此读完以后也能理解为什么经过了10年时间之后还没有映像化。所以本次映像化难度很高,像我这样读过原著的人们所憧憬的那份‘无论怎么说亲手将其映像化的梦想实现了’的热情才得以实现吧。” “第一章公开初日与制作人员们共同干杯庆祝中,传达了一种大家都只是单纯的喜欢这部作品,为了不辜负奈須先生的心情而在制作这系列的电影。脚本家平松先生也说了‘脚本非常棒’,‘我什么也没做,原作者奈須先生非常棒!’。监督あおき先生说‘好厉害呢’,‘啊,不是我厉害,是奈须先生厉害!’的时候,大家也异口同声的说了相同的话。因此在制作的过程中,即有对奈须先生的尊敬,又有对奈须先生的信赖感,所以我们在演绎的时候,和声优们都抱有一种强烈的,想要全身心去投入演绎的心情,同时深知要更深一层的去把握各自演绎角色。”
——压力也很大吧? 坂本:“关于两仪式,对于读过原作的大家来说一定有各不相同的式的声音吧,就好比100个人当中有100个不同的答案一样,因此也没有真正的式的声音。但至少为了不能让大家有一种‘这是错误的’的想法,因此在第一章后期录音前,如何才能接近大家心中的式,这是最大的压力。但实际开始配音的时候并没有太多的顾虑与疑惑就这样直接配到了第三章。”
读原作的时候,遁循着脑海中回响的声音去演绎 ——觉得式这个角色是性格复杂难度很高的角色,在演绎的时候有什么地方觉得要特别当心的么 坂本:“没有什么不可思议的事情,只是根据着这个这个故事的时间轴来说,第一章的式是基本的,到了第二章以后就开始出现了双重人格的‘式’,第三章虽然又变回来了,但是在第二章的时候,演绎两面性的女子以‘俺’来自称的男性用语开始出现,因此经常会有人问起‘配起来会不会觉得很难?’但是我却一点都没有迷茫,大概是因为我在读原作的时候心中已经听到了式的声音了吧,只是很忠实的去实行从原作那里受到的印象,更有绘师对我进行过详细的说明,原著、演出、脚本已经全部完成了,我只是这样说说台词而已,所以作为声优职务的我来说几乎不必要去做其他的事情,而唯一要我注意的就是没必要去做其他多余的事情(这里应该指的是插手其他人的工作)。”
——这样说的话,你从监督那里得到了什么指导? 坂本:“第一章和第二章几乎没有,而我这里却不安的要死(笑)。以奈须先生开始,音响监督那里也对我说‘没什么好说的’,这些都是对我工作的信任。但是第三章开始稍微对我有所指示,‘啊!指导来啦!太棒啦~~!’终于能从自由发挥的情况中逃出来实在太开心了(笑)。” “与藤乃对峙的部分,从我读过原作部分的印象来听能登的声音来演绎的时候,真的有一种‘啊!是藤乃!’的感觉,在这里作为式去考虑‘如何对付藤乃’,‘和之前一样简单的什么都不做’,不过肯定有对于藤乃开始有所行动的潜意识,但是又像那种无视那意识一样的说着‘更淡薄点也没关系啦’的感觉,‘就是如此,式根本不会对这种事而发生动摇。’” 小编:全访谈翻译划为上、中、下三部分,共11个中心访谈内容(蓝字加粗),预计于本星期四,星期五清明节放假前全部放出。最后资料总整和将集中在专题新闻内。
来源:贪婪大陆 |