EMU618社区

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1338|回复: 16

谁知道游戏翻译器吗?

[复制链接]

签到天数: 1046 天

[LV.10]以坛为家III

发表于 2009-1-29 18:52:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
我弟弟告诉我说有游戏翻译器,但是我担心用后对游戏会影响吗?

签到天数: 8 天

[LV.3]偶尔看看II

发表于 2009-1-29 19:48:01 | 显示全部楼层
我没听说过这东西.

签到天数: 1046 天

[LV.10]以坛为家III

 楼主| 发表于 2009-1-29 19:56:45 | 显示全部楼层
从百度上看到有部分是日文游戏翻译器和英文游戏翻译器
不过找游戏翻译器软件少
看LX回信

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2009-1-29 20:08:59 | 显示全部楼层
传说中的机器式翻译,翻译后的火星文比原文更难看懂...:)

签到天数: 1046 天

[LV.10]以坛为家III

 楼主| 发表于 2009-1-29 21:17:51 | 显示全部楼层
:L 无语。。。。。。。。。。。。

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2009-1-30 14:01:49 | 显示全部楼层
我听同学说有个叫什么快车(前面有两个字)可以将英,日,中文互相译,用于游戏的,但是我没找到
头像被屏蔽

该用户从未签到

发表于 2009-1-30 17:31:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

签到天数: 48 天

[LV.5]常住居民I

发表于 2009-1-30 17:44:38 | 显示全部楼层
原帖由 重生の红狼 于 2009-1-29 20:08 发表
传说中的机器式翻译,翻译后的火星文比原文更难看懂...:)

确实..很多地方都翻译成了火星文:o

签到天数: 1046 天

[LV.10]以坛为家III

 楼主| 发表于 2009-1-30 18:11:06 | 显示全部楼层
找到软件,但是不是指对模拟器用的,游戏上好像用呀,比如说.exe可以用
:tanqi:

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2009-1-31 01:30:50 | 显示全部楼层
如果好用的话汉化组就该喝西北风了....:(

签到天数: 1046 天

[LV.10]以坛为家III

 楼主| 发表于 2009-1-31 08:46:25 | 显示全部楼层
有什么办法对模拟器的游戏转化汉化,游戏翻译器不行呀
我知道是白日梦的话

签到天数: 6 天

[LV.2]偶尔看看I

发表于 2009-1-31 09:50:57 | 显示全部楼层
某狼曾经秘密开发 可汉化式模拟器

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2009-1-31 20:56:38 | 显示全部楼层
白虎别这么说,模拟游戏也有修改器,不也是有帅哥制作HACK嘛!

该用户从未签到

发表于 2009-1-31 21:45:18 | 显示全部楼层
原帖由 gundam85 于 2009-1-31 08:46 发表
有什么办法对模拟器的游戏转化汉化,游戏翻译器不行呀
我知道是白日梦的话


问你两个问题,windows游戏里文字的字库在哪里?TV游戏的字库在哪里?

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2009-1-31 22:09:25 | 显示全部楼层
奥运会在北京见过翻译机,说一句英文,机器翻译一句中文,很强大。。。。。
建议LZ买个专翻译R文的,用来玩全程语音正合适。。。。:hug:

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2009-1-31 22:13:58 | 显示全部楼层
游戏内置翻译器吧,不如旁边放个电子词典:)

该用户从未签到

发表于 2009-2-8 01:48:33 | 显示全部楼层
原帖由 重生の红狼 于 2009-1-29 20:08 发表
传说中的机器式翻译,翻译后的火星文比原文更难看懂...:)



同意  翻译出来的火星文比原文难懂   翻译出来的不标准中文比原文费解
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|国治模拟精品屋 ( 沪ICP备15012945号-1 )

GMT+8, 2024-11-20 11:24 , Processed in 1.063477 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表